禍不單行

禍不單行
huòbùdānxíng
misfortunes never come singly; it never rains but it pours
* * *
huo4 bu4 dan1 xing2
Misfortune does not come singly (idiom)., It never rains but it pours.
* * *
禍不單行|祸不单行 [huò bù dān xíng] misfortune does not come singly (idiom) it never rains but it pours

Chinese-English dictionary. . 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • 禍不單行 (화불단행) — 화는 한 번만 행해지지 않는다 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 雪上加霜 (설상가상) — 눈 위에 서리가 덮침. <비유> 불행한 일이 연거푸 겹쳐 일어남. 업친 데 덮친 격. 화부단행 (禍不單行) …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — 【상】 서리; 희다 백발; 해 (지나온 세월) ; 엄하다 (서리에 잎이 枯死하므로 엄함의 형용으로 쓰임) 雨 (비우) + 相 (서로상) 雨부 9획 (총17획) [1] frost; hoarfrost [2] white and powdery (like hoarfrost) [3] coolnes; indifference; grave [4] virtuous; pure and clean 萬古風霜 (만고풍상) 사는 동안에 겪은 많은 고생. 雪上加霜… …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”